«Уист-уи!» Маленькую Ди Повстречал я в зарослях На моём пути. Из своего укрытия, Словно по наитию, Появилась быстрая, Сказала: «Погоди! На меня так пристально, человек высокий, На меня так пристально Лучше не гляди. Прошу тебя, пожалуйста, ты гляди на море, Ты гляди на море, Уист-уи». И пошёл я к морю, И увидел вскоре Трёх малюток эльфов, спросивших у меня: «Не видел ли ты девушку, Девушку-смуглянку, Что куда-то скрылась на закате дня?» Не сказал я правду им, Я сказал: «Не видел», — И, как белки, прыгая, Скрылись с глаз моих; Чтоб увидеть тёмное Платье её скромное, Все углы обшарили в зарослях густых. И в тени деревьев Я, ушам не веря, Тихий крик услышал: «Ты любим, любим!» «Уист-уи, — ответил я И взглянул на ветви я, — Все исчезновением взволнованы твоим». «Уист-уи" — два слова, два коротких слова. Их сегодня птицы повторять готовы, Море их поёт, слова заветные твои: «Уист-уи, уист-уи». Я взглянул на заросли, На деревья стройные, Как и прежде, были там птицы беспокойные; Только маленькая Ди Уж не скажет: «Уист-уи», Мне она торжественно не скажет: «Уист-уи». И пошёл я по холмам, По горам, И нашёл могилу там Под высокою горою; На колени тихо встал И печально написал На песке своей рукою: «Спит здесь маленькая Ди, Спит недалеко от моря. Всё проходит. Уист-уи»